首页 > 百科知识 > 精选范文 >

咏雪原文及翻译注释

更新时间:发布时间:

问题描述:

咏雪原文及翻译注释,急!求解答,求不鸽我!

最佳答案

推荐答案

2025-05-15 18:50:19

在古代文人墨客的笔下,雪往往被赋予了丰富的意象和深刻的寓意。今天,我们就来一起品读一首经典的《咏雪》诗篇,感受古人对自然美景的细腻描绘与深刻感悟。

原文如下:

北风卷地白草折,

胡天八月即飞雪。

忽如一夜春风来,

千树万树梨花开。

散入珠帘湿罗幕,

狐裘不暖锦衾薄。

将军角弓不得控,

都护铁衣冷难着。

瀚海阑干百丈冰,

愁云惨淡万里凝。

中军置酒饮归客,

胡琴琵琶与羌笛。

纷纷暮雪下辕门,

风掣红旗冻不翻。

轮台东门送君去,

去时雪满天山路。

这首诗描绘了边塞地区冬季的壮丽雪景,以及戍边将士的艰辛生活。诗人以生动的笔触,将寒冷的天气与战士们的坚韧精神巧妙结合,展现了边疆生活的独特风貌。

翻译成现代汉语,则是这样的:

北方的狂风吹弯了白草,

胡地的八月就开始飘雪。

忽然间仿佛一夜之间春风吹来,

千树万树好似梨花盛开。

雪花飘进珠帘沾湿了罗幕,

即使穿着狐裘也感觉不到温暖,锦缎被子单薄得难以保暖。

将军的手冻得无法拉开角弓,

都护的铠甲冰冷得难以穿上。

广袤的大漠上坚冰厚达百丈,

阴沉的乌云笼罩着万里长空。

主帅在营帐中设宴为远行的客人饯行,

胡琴、琵琶和羌笛奏响了悠扬的乐曲。

傍晚的雪纷纷扬扬地下在辕门外,

狂风呼啸,红旗冻结,即使如此也不翻动。

在轮台东门送别友人离去,

当他出发时,天山路上已是白雪皑皑。

注释部分:

1. 白草:一种生长在北方草原上的植物,经霜后变白。

2. 胡天:指我国北方少数民族居住的地方。

3. 瀚海:沙漠。

4. 阑干:纵横交错的样子。

5. 冻不翻:形容风大,红旗被冻住而不能随风飘动。

通过这首诗,我们可以看到诗人对于自然景观的敏锐观察力和深厚的艺术造诣。同时,这也反映了古代边疆战士们艰苦卓绝的生活状态,以及他们乐观向上的精神面貌。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。