在中国古代文学中,有许多经典的短小篇章,它们以简洁的语言传递深刻的哲理。今天,我们将一起学习两篇著名的古文——《四知》与《私心》,并附上它们的翻译。
一、《四知》
原文:
杨震字伯起,弘农华阴人也。少好学,博览群书,尤明经术。大将军邓骘闻其贤而辟之,举茂才,四迁荆州刺史、东莱太守。当之郡,道经昌邑,故所举荆州茂才王密为昌邑令,谒见。至夜怀金十斤以遗震。震曰:“故人知君,君不知故人,何也?”密曰:“暮夜无知者。”震曰:“天知,神知,我知,子知。何谓无知!”密愧而出。
翻译:
杨震字伯起,是弘农郡华阴县人。他年轻时就喜欢学习,广泛阅读各种书籍,尤其精通儒家经典。大将军邓骘听说他的贤能后征召了他,并推荐他为茂才(即秀才)。后来,杨震多次升迁,担任过荆州刺史、东莱太守等职。当他前往东莱赴任时,路经昌邑县,发现以前自己推荐过的荆州茂才王密如今已担任昌邑县令。王密前来拜见杨震。到了晚上,王密悄悄地带着十斤黄金想要送给杨震作为谢礼。杨震说:“我了解你,但你不应该不了解我,这是为什么呢?”王密回答说:“深夜里没有人知道这件事。”杨震说道:“上天知道,神灵知道,我知道,你也知道。怎么能说是没有人在知道呢!”王密听后感到非常惭愧,便离开了。
二、《私心》
原文:
陈寔字仲弓,颍川许人也。少为县吏,尝值岁荒,家贫无食,乃负薪于市。有富商见而怜之,赠米一石。寔不受,曰:“吾虽饥,不敢失节。”及长,仕为郡功曹。时天下乱,民多流亡,寔独居乡里,抚养孤弱,赈济贫困,不避艰险。邻家失火,寔恐延及己庐,乃冒烟突火,救出邻人财物若干件,自家屋宇尽毁,竟不言怨。
翻译:
陈寔字仲弓,是颍川郡许县人。他小时候做过县里的小官吏,在遇到年成不好、家里贫穷缺粮的时候,就背着柴草到集市上去卖。有一次,一个富有的商人看见他这样辛苦,很同情他,于是赠送给他一石米。陈寔没有接受,说:“我虽然饿,也不能违背做人的原则。”长大以后,他做了郡里的功曹。当时天下大乱,百姓四处逃难,而陈寔却独自留在家乡,照顾孤儿寡母,救济贫困之人,不畏艰难险阻。有一天,邻居家中发生火灾,陈寔担心火势蔓延会烧到自己的房屋,就冒着浓烟冲进火海,帮助邻居抢救出一些财物,结果自家的房子被大火完全烧毁,但他始终没有抱怨一句。
这两篇文章都体现了古人高尚的品德与操守,值得我们学习和借鉴。通过这些故事,我们可以感受到古人在面对诱惑或困境时坚守正直、无私奉献的精神风貌。希望今天的读者能够从中汲取力量,在生活中做一个有担当、有责任感的人。