在日常学习或工作中,我们常常会遇到一些看似简单却容易让人混淆的单词变形问题。比如,“consider”的名词形式是什么?很多人可能会脱口而出“consideration”,但实际上,这并不是唯一的答案。
“Consider”是一个动词,意思是“考虑、认为、注视”。当我们想要将其转换为名词时,确实有一个最常见的形式——“consideration”。例如:
- She gave the proposal serious consideration before making her decision.
(她在做决定之前认真考虑了这个提议。)
但除了“consideration”,还有一个不太常见但同样正确的名词形式——“considerness”。不过这个词非常罕见,在现代英语中几乎不用,更多时候只出现在特定语境或者文学作品里。因此,如果你希望表达“考虑”这一概念时,优先选择“consideration”。
此外,如果从语法功能角度出发,有时候我们也可以通过添加后缀来创造新的词汇,比如“considerable”(可考虑的)和“considerably”(相当程度地),它们虽然不是严格意义上的名词形式,但在实际使用中也能很好地传达相关含义。
总结来说,对于“consider”的名词形式,最常用且通用的是“consideration”。而如果追求更精确的语言表达,则需要根据具体场景灵活调整。希望这些信息能帮助大家更好地掌握这一知识点!


