首页 > 百科知识 > 精选范文 >

中考文言文《唐雎说信陵君》全文详细翻译

2025-06-09 20:29:19

问题描述:

中考文言文《唐雎说信陵君》全文详细翻译,有没有人理我啊?急死个人!

最佳答案

推荐答案

2025-06-09 20:29:19

原文节选:

秦王使人谓安陵君曰:“寡人欲以五百里之地易安陵,安陵君其许寡人!”安陵君曰:“大王加惠,以大易小,甚善;虽然,受地于先王,愿终守之,弗敢易!”秦王不说。安陵君因使唐雎使于秦。

翻译:

秦王派人对安陵君说:“我想用五百里的土地交换安陵,希望安陵君答应我!”安陵君回答说:“大王给予恩惠,用大的交换小的,这很好;然而,我从先王那里接受了这片土地,愿意终身守护它,不敢轻易交换!”秦王听后很不高兴。于是安陵君派遣唐雎出使秦国。

唐雎见秦王,秦王曰:“寡人以五百里之地易安陵,安陵君不听寡人,何也?且秦灭韩亡魏,而君以五十里之地存者,以君为长者,故不错意也。今吾以十倍之地,请广于君,而君逆寡人者,轻寡人与?”唐雎对曰:“否,非若是也。安陵君受地于先王而守之,虽千里不敢易也,岂直五百里哉!”

翻译:

唐雎见到秦王后,秦王说道:“我用五百里的土地交换安陵,安陵君却不听从我的命令,这是为什么呢?况且秦国已经消灭了韩国和魏国,而安陵君还能凭借五十里的土地存在,是因为我认为您是位贤德的长者,所以没有过多在意。如今我提出用十倍的土地扩大您的领土,您却违背我的意愿,难道是轻视我吗?”唐雎回答说:“不是这样的。安陵君从先王那里继承了这片土地并守护至今,即使是方圆千里的土地也不敢交换,更何况只是五百里呢!”

这一段对话中,唐雎冷静应对秦王的威胁,坚持维护国家主权和尊严,展现了他非凡的胆识与智慧。通过巧妙的语言运用,他成功化解了秦王的挑衅,并坚定了安陵君坚守国土的决心。

总结来看,《唐雎说信陵君》是一篇充满智慧与策略的经典文言文篇章,它传递了古代中国人对于国家利益和个人品格的高度重视。唐雎的言行不仅反映了个人的机智勇敢,更彰显了中华民族在面对强权时的坚韧不拔精神。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。