首页 > 百科知识 > 精选范文 >

朱元思书翻译对照原文与朱元思书原文及翻译

2025-06-11 08:25:08

问题描述:

朱元思书翻译对照原文与朱元思书原文及翻译,这个怎么操作啊?求快教我!

最佳答案

推荐答案

2025-06-11 08:25:08

原文:

风烟俱净,天山共色。从流飘荡,任意东西。自富阳至桐庐一百许里,奇山异水,天下独绝。

水皆缥碧,千丈见底。游鱼细石,直视无碍。急湍甚箭,猛浪若奔。

夹岸高山,皆生寒树,负势竞上,互相轩邈;争高直指,千百成峰。泉水激石,泠泠作响;好鸟相鸣,嘤嘤成韵。蝉则千转不穷,猿则百叫无绝。鸢飞戾天者,望峰息心;经纶世务者,窥谷忘反。横柯上蔽,在昼犹昏;疏条交映,有时见日。

译文:

风停了,烟雾都消散尽净,天空和群山呈现出相同的颜色。(我)乘着船随着江流漂浮移动,随心所欲地任船向东或向西漂流。从富阳到桐庐这一百来里的水路上,奇山异水,堪称天下独一无二的美景。

江水都是青白色,千丈深的地方也能看得清楚底下的沙石。游动的鱼儿和细小的石子,都能看得清清楚楚,毫无障碍。湍急的水流比箭还快,汹涌的大浪就像飞奔的骏马。

两岸的高山上,全都生长着苍翠的树木,显得十分阴凉。这些高山仿佛凭借(高峻的)地势争相向上,彼此之间争着往高处和远处伸展;它们争着直冲云霄,形成无数的山峰。泉水冲击着岩石,发出泠泠的声响;美丽的鸟儿相互和鸣,鸣声嘤嘤,和谐动听。蝉儿长久不断地鸣叫,猿猴也持续不停地啼叫着。那些极力追求名利的人,看到这些雄伟的山峰,就会平息自己的名利之心;那些治理政务的人,看到这幽美的山谷,也会流连忘返。横斜的树枝在上面遮蔽着,即使在白天,也像黄昏一样昏暗;稀疏的枝条交相掩映,有时还能见到阳光。

对照解读:

通过对比原文与译文,我们可以感受到作者吴均对自然景色的深刻观察和精准表达。文章开篇即描绘了一幅清新明净的画面,将读者引入一个如梦似幻的世界。随后,他细致地刻画了江水的清澈与湍急,以及两岸高山的雄伟壮观,特别是对山林间各种声音的描写,更增添了画面的生机与活力。

接着,作者借景抒情,通过对山水美景的赞叹,表达了自己对功名利禄的淡泊态度,以及对隐逸生活的向往。这种情感不仅体现了吴均个人的精神追求,也为后世留下了宝贵的思想财富。

总之,《朱元思书》不仅是对自然美景的礼赞,更是对人生哲理的思考。希望本文的解读能为读者提供一个新的视角去欣赏这篇经典之作。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。