首页 > 百科知识 > 精选范文 >

《静女》原文及翻译

更新时间:发布时间:

问题描述:

《静女》原文及翻译,急!求解答,求不敷衍我!

最佳答案

推荐答案

2025-06-17 15:18:24

《静女》是《诗经·邶风》中的一首经典爱情诗篇,表达了古代青年男女之间纯真的情感。以下为原文与现代汉语的对照翻译:

静女其姝,俟我于城隅。

爱而不见,搔首踟蹰。

自牧归荑,洵美且异。

匪女之为美,美人之贻。

静女:娴静美丽的女子。

姝:美丽。

俟:等待。

城隅:城墙角上。

爱:隐藏。

踟蹰:徘徊不定。

牧:野外。

归:赠送。

荑:初生的茅草。

洵:确实。

匪:非。

贻:赠予。

译文:

那位娴静美丽的姑娘啊,在城角处等待着我。

她故意躲藏起来让我找不到,我急得抓耳挠腮,来回踱步。

她从野外采来柔嫩的茅草送给我,

这茅草确实美丽又特别。

并不是茅草本身有多么珍贵,

而是因为这是那位美人送给我的啊。

这首诗以朴实的语言描绘了古代青年男女约会时的情景,通过细腻的心理描写展现了爱情中的羞涩与甜蜜。诗中“静女”这一形象也成为后世文学作品中理想化女性的代表之一。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。