首页 > 百科知识 > 精选范文 >

《采薇》原文、翻译

更新时间:发布时间:

问题描述:

《采薇》原文、翻译,这个怎么弄啊?求快教教我!

最佳答案

推荐答案

2025-06-27 00:04:03

《采薇》是《诗经·小雅》中的一篇著名诗歌,表达了戍边将士在艰苦环境中思乡念亲的情感。全诗语言质朴,情感真挚,是中国古代诗歌中的经典之作。

【原文】

采薇采薇,薇亦柔止。

曰归曰归,岁亦莫止。

靡室靡家,猃狁之故。

不遑启居,猃狁之故。

采薇采薇,薇亦刚止。

曰归曰归,心亦忧止。

忧心烈烈,载饥载渴。

我戍未定,靡使归聘。

昔我往矣,杨柳依依。

今我来思,雨雪霏霏。

行道迟迟,载渴载饥。

我心伤悲,莫知我哀。

【译文】

采摘薇菜啊采摘薇菜,薇菜刚刚变嫩。

说回家啊说回家,一年又快过去。

没有家庭没有居室,都是因为猃狁的侵扰。

没有时间安居休息,也是因为猃狁的威胁。

采摘薇菜啊采摘薇菜,薇菜已经变硬。

说回家啊说回家,心中却充满忧虑。

忧愁的心像火一样燃烧,又饿又渴。

我的驻防还没有安定,没人可以捎信回家。

当初出征的时候,杨柳随风飘摇。

如今归来的时候,大雪纷纷扬扬。

走在路上慢慢走,又饿又渴。

我的内心悲伤不已,却无人能懂我的哀伤。

【赏析】

《采薇》以简洁的语言描绘了戍边士兵的艰辛生活和深切思乡之情。诗中“昔我往矣,杨柳依依;今我来思,雨雪霏霏”一句,成为千古传诵的名句,生动展现了时光流逝、物是人非的感慨。整首诗情感深沉,意境悠远,具有极高的艺术价值和历史意义。

这首诗不仅反映了古代战争对百姓生活的深刻影响,也体现了诗人对和平生活的向往与渴望。通过细腻的描写和真挚的情感表达,《采薇》成为了中国文学史上不可多得的佳作。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。